г. Набережные Челны, бульвар Касимова, дом 13, (39/10)
г. Набережные Челны, б-р Юных Ленинцев, д. 9, (27/19)
г. Нижнекамск, проспект Шинников, дом 13
Английский язык не стоит на месте, а непрерывно развивается и адаптируется к современной жизни. Поэтому очень важно поддерживать свой язык в «тонусе» и избавиться от слов и выражений, которые уже очень редко используются.
«little» ― «маленький»
Если вы говорите о размере, то лучше замените little на small. Например, This T-shirt is small for you, let's buy a new one!
"shall" — вспомогательный глагол для образования будущего времени
Если листать старые учебники английского языка, то вы часто будете встречать форму «shall» для образования будущего времени для I и we. Сейчас современные учебники упоминают только глагол will. То есть, мы сейчас не говорим «I shall go to the camp», а говорим «I will go to the camp».
"How do you do?" ― "Как дела?"
Эту фразу стоит вспоминать только на званом ужине или в беседе с высоким начальством. Если хотите узнать, как у вашего собеседника идут дела лучше спросить, как привыкли, «How are you?» или совсем по-молодежному "Hey, what'sup?", "How's it goin'?"
"pupil" ― "ученик"
«Schoolboy» / «schoolgirl» — вот слова, которые следует использовать, когда говорите об учениках, ну, а если это ученики курсов, как у нас, то говорим «student».
«to go in for sport» ― «заниматься спортом»
Да, да и обороты стареют. А вместо них приходят более простые фразы, типа "to do sport".
«moreover» ― «более того»
«Besides» или «also» — вот замены для этого слова, чтобы не звучать, как американские политики 80-х.
«rather» — «довольно», «весьма», «лучше»
Вместо этого слова запоминаем «quite», «really» и «better» и используем их всегда и везде.
«What a pity!» ― «Какая жалость!»
Будем ближе к народу и скажем «That’s bad!». Так будет звучать проще и современнее.
«refrigerator» ― «холодильник/рефрижератор»
В научных программах и статьях вы еще будете слышать это слово, но в обиходе мы уже используем только сокращенную форму этого слова, то есть, "fridge".
«It's raining cats and dogs» — про дождь «Льет, как из ведра», дословно «Идет дождь из кошек и собак»
Наверняка, учителя старой закалки вас учили этому выражению. Однако, изменения коснулись и любимой темы англичан — погоды. Сейчас так не говорим, а используем «It's pouring» , «It's really raining hard». Ну, а если вы любитель идиом, то используйте «It is raining pitchforks» «It is raining pitchforks and hammer handles».
18 февраля 2025
| |
14 февраля 2025
| |
11 февраля 2025
| |
7 февраля 2025
| |
4 февраля 2025
| |
17 мая 2024
| |
7 февраля 2024
| |
21 января 2024
| |
20 января 2024
| |
18 января 2024
|